Se muestran los artículos pertenecientes a Abril de 2008.
Resumen
- 03/04/2008 12:24 - L'Hexagone
- 03/04/2008 12:25 - comentario
- 03/04/2008 12:44 - Chansons..
- 03/04/2008 13:09 - ... et les paroles de la chanson:
- 04/04/2008 18:13 - PaTiNaJe!!
- 07/04/2008 10:41 - ... a vueltas con Françoise Hardy.
- 08/04/2008 17:17 -
- 09/04/2008 23:47 - Contador
- 10/04/2008 00:11 - Travail pour cettte semaine....
- 14/04/2008 14:20 - comentario en español
- 17/04/2008 14:05 - Les enfoirés (nouvelle version de l'Amitié 2008)
- 17/04/2008 14:21 - Et pour commencer à connaître d'autres artistes français..
- 17/04/2008 14:29 - Hola chicos/as...
- 17/04/2008 14:46 - Nouvelle chanson.... facile à comprendre
- 17/04/2008 15:03 - Otra versión de la misma canción..
- 23/04/2008 11:43 - Pour rire encore..
- 23/04/2008 11:44 - Pas de paroles,.... pour l'instant.
- 27/04/2008 00:50 - Petit problème technique.
- 27/04/2008 22:49 - Des collants...... pour homme.
- 27/04/2008 22:59 - Enfin!!! (por fín..)
- 30/04/2008 18:09 - Problema con el navegador.
03/04/2008
L'Hexagone

Sais-tu pourquoi La France est aussi appelée l'Hexagone?
Je te propose un petit jeu:
- Prends une carte de France. (Toma un mapa de Francia)
- Prends aussi une règle et un crayon. (Toma también una regla y un lápiz)
- Unis les points prominents de la carte avec un trait de crayon. (une los vértices del mapa (o puntos prominentes) con una raya.
- Quelle figure géométrique as-tu dessinée? (¿Qué figura geométrica resulta dibujada?)
- La respuesta .... más tarde... (mira en tu cuaderno de clase, en los apuntes de los principios de curso, allí encontrarás la respuesta correcta. Si sigues sin encontrar al cabo de unos días.. consulta en un diccionario, pregunta a tus compañeros... y por último,... siempre está la profe a tu disposición).
comentario

une vague :
je suis cristian ai 14 ans vais à l'intituto une Grande route(voie) d'alicante porte en étudiant trois ans suivis français la vérité esque pas beaucoup d'ablar écrire le français xeso ne va pas non plus écrire beaucoup x cela il(elle) est k une compagne n'a pas porté très bn cette année et je nous recevons un pkeño j'offre.
Nous voyageons en Belgique avec tous les frais payés grâce à notre professeur de Français(français) palmira nous le passons pas très bn ces trois jours k nous nous logeons là.
bon je n'ai de rien de plus que vous raconter(compter) xk non plus dire. Nous nous voyons une hampe autre un adieu
............................................................................................................
Chansons..

Bonsoir!
Je viens de trouver de vieilles chansons en français, assez faciles à comprendre, et avec la vidéo correspondante a youtube... Je ne sais pas encore vous les afficher dans le blog, mais je vous promets que bientôt vous les aurez disponibles. Ah!!! je sais ce que certains élèves me diront: "Palmira est plus vieille que Mathusalem!!!, elle nous met des vidéos en noir et blanc!! " Mais, ce n'est qu'un début, les enfants, vous allez voir que j'apprendrai plein de choses pour les partager avec vous.
Pour l'instant, je vous mets une chanson de mon époque (lorsque j'étais adolescente, comme vous, et cette chanteuse était mon idole). La télé des années 60 était en noir et blanc, c'est pourquoi vous verrez la vidéo en deux couleurs seulement. Mais, on essaiera de mettre un peu de tout pour plaire à tout le monde.
Chic, alors!!!, je crois que je viens de trouver... on va voir!!
Eh! bien, non, je vois que ça ne fonctionne pas encore, mais ça va venir, patientez!! Pour l'instant, voilà la photo de la chanteuse.
... et les paroles de la chanson:

L'amitié |
Paroles: Jean-Max Rivière. Musique: Gérard Bourgeois 1965
© Vogue
autres interprètes: Les Enfoirés (2008)
CHANSON INTERPRÉTÉE PAR FRANÇOISE HARDY.
Beaucoup de mes amis sont venus des nuages
Avec soleil et pluie comme simples bagages
Ils ont fait la saison des amitiés sincères
La plus belle saison des quatre de la Terre
Ils ont cette douceur des plus beaux paysages
Et la fidélité des oiseaux de passage
Dans leurs cœurs est gravée une infinie tendresse
Mais parfois dans leurs yeux se glisse la tristesse
(Refrain:)
Alors, ils viennent se chauffer chez moi
Et toi aussi, tu viendras.
Tu pourras repartir au fin fond des nuages
Et de nouveau sourire à bien d'autres visages
Donner autour de toi un peu de ta tendresse
Lorsqu'un autre voudra te cacher sa tristesse
Comme l'on ne sait pas ce que la vie nous donne
Il se peut qu'à mon tour je ne sois plus personne
S'il me reste un ami qui vraiment me comprenne
J'oublierai à la fois mes larmes et mes peines
(refrain, légèrement modifié)
Alors, peut-être je viendrai chez toi
Chauffer mon cœur à ton bois.
FIN
04/04/2008
PaTiNaJe!!

Salut!!
je suis Noelia, je suis en troisieme cours. Je vais parler du patinage, c'est le sport que je pratique. Le patinage, c'est un sport très difficile. Tu dois avoir une bonne position parce que si non tu tomberas par terre. jejeje. (aol) Je fais du patinage depuis 7 ans et c'est tres difficile...mais c'est tres joli!! je connais les champions d'Espagne (ils se trouvent dans la photo). ils sont mes amis. El patinaje es muy bonito de ver. Si teneis alguna vez una oportunidad de ver algún campeonato no la dejeis pasar porque merece la pena ![]()
Os paso un link del campeón del mundo...yo estuve en ese campeonato![]()
http://es.youtube.com/watch?v=ip-eCbfpENc
un bisou![]()
07/04/2008
... a vueltas con Françoise Hardy.

Bueno, vamos a intentar que consigáis ver este vídeo prometido. Veremos si a la tercera va la vencida.
Bonne soirée à tous.
08/04/2008
salut!je suis Cristian Ferrer, j'ai 14 ans, je vais parler de mon passe-temps favori. Je suis amateur de danse; je danse toutes les années; j'adore la danse, je danse beaucoup de types de danse comme, la bachata, la "salsa", le merengue, le ballenato, lehip-hop, le reggaeton...l'unique chose k je n'sais pas danser c'est le tango qui me plairait d'apprendre; j'apprends facilement toute sorte de danse. Au revoir.
09/04/2008
Contador

Bonsoir!!
J'ai appris à coller un compteur de visites. À partir de maintenant, je pourrai voir le nombre d'élèves qui visitent notre blog, le jour et les moments où vous le faites. C'est juste un petit contrôle pour moi.
motigo_webstats("AES4UAiLmScw5oiS3FP9bxKqGGSw", 0);
Contador gratuito
-- End Motigo Webstats code -->
10/04/2008
Travail pour cettte semaine....

Este es el trabajo que tendrán que hacer los alumnos de Tercero y de Cuarto de Eso.
- Lire le vocabulaire de la chanson intitulée: L'amitié (de Françoise Hardy)
- Écouter la chanson plusieurs fois.
- Apprendre le vocabulaire de la chanson (voir les explications sur la feuille remise en classe)
- Traduire la chanson par écrit sur le cahier de français.
- Revoir la grammaire du texte de la chanson (futur simple, particules servant à faire des noms abstraits : sagesse, tristesse, etc.., subordonnées de condition: si + il = s'il...; subjonctif: un ami qui me comprenne.
Los alumnos de Primero y Segundo harán sólo los tres primeros puntos.
14/04/2008
comentario en español

Hola soy cristian, vengo a hablaros en español si mi profesora me lo permite, claro. Bueno, que me gusta el francés auque no lo sepa hablar tanto como debería, pero no lo se hablar porque no lo estudio. Bueno profe que aun estoy esperando ese taller de comida francesa (crepes) que a ver cuando lo hacemos y nos divertimos un rato todos juntos, y que lo de bailar a fin de curso que no, que lo veo un poco chungo, porque me da mucha vergüenza y pues eso que ya he pasado y he puesto un comentario como mi deber que es, aun que sea en Español .Bueno `` AdIoS ´´.
17/04/2008
Les enfoirés (nouvelle version de l'Amitié 2008)
Voilà la nouvelle version de l’Amitié faite par le groupe appelé "Les enfoirés". C’est une toute récente version (2008)...
Comme vous voyez, il y a des choses qui sont intemporelles.
Et pour commencer à connaître d'autres artistes français..
Et pour que vous commenciez à connaître d'autres artistes français, voilà une galerie de photos d'un représentant des Enfoirés lors d'un concert en direct donné cette année à Strasbourg (c'est au nord-est de la France, à la frontière avec l'Allemagne) avec bien d'autres artistes français.
Hola chicos/as...

Voy a daros unas cuántas instrucciones generales para aquellos alumnos que no están familiarizados con los blogs que ya veo que no son tantos y que algunos saben incluso más que yo... (a estos últimos, vaya también aquí mi agradecimiento
):
Cuando queráis escribir algo, preguntáos primero si es un comentario o un artículo nuevo. Si es un comentario sobre algo ya publicado, debéis pinchar en "comentarios" por debajo del artículo correspondiente, y hacerlo ahí. Si se trata de una idea nueva que queréis exponer, entonces, pinchad en "nuevo artículo". Así habrá un poco más de orden en nuestro blog.¿Entendido?.
Y ahora, os animo a que sigáis escribiendo, y a ser posible, en francés.
Nouvelle chanson.... facile à comprendre
Oui, je sais ce que certains vont dire: "Mais, Palmira, ce n’est pas du tout une "nouvelle chanson", puisqu’elle est encore plus vieille que Mathusalem!!!!!"
Oui, je sais, c’est encore une chanson de mon époque... qu’est-ce que vous voulez, les enfants, je suis vieille, moi, maintenant!! Mais, je vous assure que si vous essayez de comprendre les paroles de cette chanson, qui est facile à comprendre, vous allez pouvoir apprendre aussi pas mal de choses.... et puis cela vous donnera l’occasion de comparer aussi.... Voilà la chanson avec laquelle Le Luxembourg s’est présenté au Festival d’Eurovision en 1965. (France Gall était à l’époque une chanteuse très connue en France, mais elle représenta le petit pays francophone voisin). Ça change un peu de notre "Chiki chiqui" de cette année.... Jugez donc, vous-mêmes et dites moi ce que vous en pensez. J’attends vos commentaires. (Les paroles de cette chanson, nous les travaillerons en classe, alors.... faites-vous l’oreille dès maintenant).
Resumo rápidamente para los alumnos con menos nivel: escuchar también esta canción que trabajaremos en clase para empezar a hacerse con la pronunciación (para que el oído se acostumbre también).
Otra versión de la misma canción..
¡¡¡¡Cuando yo os decía que era una "nueva" canción... !!! Bueno, ahora os dejo una "nouvelle" canción en el sentido de "reciente", de la misma canción que popularizó France Gall (su primera intérprete) en los años 60. Ésta versión tiene apenas 6 meses y ha sido interpretada por una concursante de la Star Academy (versión francesa) en noviembre pasado. ¿Qué versión os gusta más, chicos? ¿Qué os parece esta otra? No está mal tampoco, ¿eh....?
P.D.: Tratad de localizar en el texto todos los sonidos nasales: [a], [e], [o], y anotad las palabras en vuestro cuaderno para cuando estudiemos el texto... habrá premio para quien encuentre más. (si no podéis escribir la palabra con la grafía normal... intentadlo en fonética).
23/04/2008
Pour rire encore..

Pour que vous appreniez à apprécier le sens de l’humour français, voici encore quelques blagues:
Le professeur d’histoire interroge Toto :
- Peux-tu me dire ce qu’il s’est passé en 1111 ?
- Euh… l’invasion des huns ?
Toto revient de l’école et annonce triomphalement à sa mère :
- M’man, je suis le seul à pas avoir eu un zéro ! La prof a annoncé les résultats du devoir de calcul :"Alain zéro, Robert zéro, Serge zéro et Toto idem."
la maitresse demande a la classe: "quelqun peut me dire combien il y a de continents dans le monde?"
Toto lève la main. - Madame!!!, Madame!!!
La maîtresse s’étonne: " mais lequels sont- ils?"
- l’europe, l’asie, l’afrique; l’oceanie et mon pépé
- Ton pepe???
- bah oui, ma mémé, elle dit toujours que mon pépé il est incontinent...
Adam et Eve sont assis dans l’herbe, Eve dit : "Tu m’aimes ?"
Adam répond : "mais oui je t’aime, ou est-ce que tu crois que j’en aime une autre ?"
"Toto, qu’est-ce que tu seras quand tu auras fini l’école ?"
Réponse de Toto : "Fou de plaisir !" 
Le maître demande : "Qu’est-ce qui est le plus près, l’Angleterre ou la lune ?"
Toto :"La lune bien sûr !" Le maître : "Comment peux-tu penser ça ?" Toto : "Ben… la lune on peut la voir d’ici, l’Angleterre non
Hihihihihihi!!!!!!! (LOL)
Pas de paroles,.... pour l'instant.

Chers élèves, me voilà devant un petit problème. Je cherche depuis quelques jours les paroles de la chanson que je vous ai proposée depuis la semaine dernière, mais ... hélàs, ce n’est plus possible de la trouver sur internet car l’organisme qui possède les droits d’auteur ne veut plus les diffuser.. Enfin, il va falloir trouver une autre solution. Je vais donc, moi-même, devoir écouter la chanson et en extraire les paroles. Zut! alors, ça me fait du travail en plus... enfin, ça ne fait rien. Vous les aurez, je vous le promets.
Dites donc, les enfants, je ne vous vois pas beaucoup intervenir sur le blog.. c’est pour nous tous que je l’ai créé. Allez!!! décidez-vous!! J’aimerais bien voir vos idées reflétées sur notre "cahier de bord".... À vos plumes, ou à vos stylos!!!. (il y aura des récompenses!!!).
27/04/2008
Petit problème technique.

Je ne sais pas pourquoi la chanson que je vous avais demandé d’écouter et de travailler "Poupée de cire, poupée de son a disparu mystérieusement; non seulement la version ancienne, celle dont je ne trouvais pas les paroles, mais aussi la version moderne.. il doit y avoir une sorcière par là... il va donc falloir que je la remette à nouveau, si je la retrouve.
Ne serait-ce pas un élève qui a voulu me jouer un mauvais tour pour éviter qu’on puisse la travailler?? Hummmm hummmm!!
Ce ne serait pas très gentil de sa part, dans ce càs; cela signifierait seulement un peu de retard, alors.....
(os lo pongo en castellano también, para que no haya excusas con la comprensión)
No sé por qué la canción que os había pedido que escuchárais y cuyo texto no encontraba ha desaparecido. No solamente la versión antigua, sino también la versión moderna. Debe de haber por ahí algún duende..
O no será que algún alumno ha querido gastarme alguna broma para evitar que la pudiéramos trabajar con ella?
hummmm hummmm!!! No sería muy amable por su parte y sólo conseguiría un poco de retraso, así que...
Des collants...... pour homme.
Collants-mode.fr est un site dédié aux collants pour hommes, sujet de collibets et plaisanteries diverses, il n'en reste pas moins que ces quelques grammes de nylon jettent un pavé dans la marre de la condition masculine...
C'est en ce Lundi de Pâcques 2006 que je me lance dans cette aventure, je souhaites vous faire part de mon secret: je porte des collants !
Je vois déjà les sourires de certains et certaines, je sais ce n'est pas si grave mais je sais que les à prioris sont tenaces, et si comme beaucoup d'hommes j'ai adopté ce sous vêtement habituellement réservé à la gente féminine, c'est tout simplement en raison de l'esthétique et du confort qu'il procure. Bon nombre de ceux qui en ont essayé ne serait-ce qu'une fois ont définitivement adopté le collant.
Ce site n'est pas un lieu de rencart de fétichistes ni de pervers ni de dragueurs homosexuels (il n'y a là aucune discrimination dans ce discours)...
Bonsoir, les enfants.
En cherchant un exercice sur internet pour vous faire apprendre les vêtements, voilà que j’ai trouvé un article assez farfelu, à première vue, sur les collants pour homme. Mais il ne s’agit pas d’une blague mais de quelque chose de sérieux. Écoutez et regardez la vidéo.. puis nous ferons un exercice de compréhension en classe là dessus.
Enfin!!! (por fín..)

Bueno, por fin he podido volver a encontrar los vídeos de la canción "POUPÉE DE CIRE, POUPÉE DE SON" que tanto os he anunciado. No ha habido problemas para volverlos a reintroducir. Espero que en esta ocasión, su inserción sea definitiva. De modo que,... a escucharla (en sus dos versiones). Mañana lunes día 28 espero poder tener lista la letra que no he podido sacar por internet en la página habitual. Cuento con vosotros para que la hayáis escuchado ya un par de veces en vuestras casas y así, poder ir más rápido en clase, cuando estudiemos su contenido in extenso (vocabulario, gramática, fonética, entonación.. )
Je compte sur vous les gars!!!! (et les filles aussi, bien sûr... c'est une façon de parler). À demain...
30/04/2008
Problema con el navegador.


